ブログはいつも仕事が終わってから自宅で書いています。

現在8時10分。いつも「なに書けばいいだろうか・・・」と悩みながら書き終わるのは10時〜11時といった感じ。

別に毎日書かなくても良いんだけど、習慣化したのか書かないと気持ち悪い。

夜中に目が覚めたときなどは、書き直すこともあるくらい。

これが良いのか悪いのかわからないけれど、こんなブログでも読んでくださる方がいるうちは書き続けようと思います。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

今日は土曜日。

お休みの方も多いと思いますので仕事の話は抜きにします。


先日の認知行動療法の研修で、講師の方が最後の挨拶でBGMに使ったのがTEARS(XJAPANの曲)でした。

私がXJAPANのファンなので講師が気を遣ってくれたようにも思いましたが、とりわけTEARSはこの世に存在する曲の中でもっとも好きな曲なので感激しました。

TEARSの「TEAR」は「涙」の意味です。


この曲はXJAPANのリーダーYOSHIKIさんが、亡き父を思い書いた曲。

知っている人も増えていますが、YOSHIKIさんのお父さんは、YOSHIKIさんが10歳のときに自殺でこの世を去っています。

自殺の理由は分かっておらず、いまも謎のまま。

最愛の父が突然この世を去り、そこから始まった長い苦しみの中から生まれたのがTEARSでした。

私はXJAPANのファンを30年以上続けていますが、YOSHIKIさんの父親が自殺で他界したことを知ったのはいまから10年ほど前。

長い間ファンを続けていたのに、そのことをまったく知らなかったですし、初めて知ったとき、YOSHIKIさんの創る曲の激しさや切なさなどのエモーショナルな印象はその原体験から来ていることに気づき、ハッとしたことを覚えています。



NHK紅白歌合戦で歌われたTEARS。歌詞も原曲とは異なりますが、ことあと現在の曲となり正式にリリースされた。


悲しい曲ですが、どことなく希望を感じさせるような曲に聞こえるのは私だけでしょうか。

初めてTEARSを聞いたのは1993年。
私は24〜25歳のときです。

このころはようやく正社員の仕事に就くことができ、賃貸不動産営業マンとして働き出したころ。

本格的に自立を目指した時期と重なる時期で、XJAPANの他の曲と合わせてTEARSもいつも聞いていましたね。

ということで、今日のブログはこんな感じでごめんなさい。

良い週末を!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


X JAPAN Tears (日本語訳詞)


何処に行けばいい 貴方と離れて
今は過ぎ去った時流に問い掛けて
長すぎた夜に旅立ちを夢見た
異国の空見つめて孤独を抱きしめた
流れる涙を時の風に重ねて
終わらない貴方の吐息を感じて
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて...)
 
LONELINESS (孤独...)
YOUR SILENT WHISPER   
FILLS A RIVER OF TEARS
THROUGH THE NIGHT (貴方の静かな囁きが、夜を通して涙の川を埋め尽くす)
 
MEMORY ((父との)思い出...)
YOU NEVER LET ME CRY (貴方が決して私を泣かせなかった事....)
AND YOU, YOU NEVER SAID GOOD-BYE (そして… 貴方が決して別れを言わなかった事)
 
SOMETIMES OUR TEARS BLINDED THE LOVE (時には涙で愛が見えなくなった)
WE LOST OUR DREAMS ALONG THE WAY (生きてく道の途中で夢を失った…)
BUT I NEVER THOUGHT YOU'D TRADE YOUR
SOUL TO THE FATES (だけど決して思わなかった…貴方が魂と運命(死)を引き換えたなんて…)
NEVER THOUGHT YOU'D TRADE YOUR
SOUL TO THE FATES
NEVER THOUGHT YOU'D LEAVE ME ALONE (決して思わなかった…貴方が私を独りにしたなんて…)

TIME THROUGH THE RAIN HASSET ME FREE (雨を通り抜け時間が私を自由にした)
SANDS OF TIME WILL KEEP YOUR MEMORY (時の砂が貴方の思い出を留める…)
LOVE EVERLASTING FADES AWAY  (愛は永遠に色褪せない…)
ALIVE WITHIN YOUR BEATLESS HEART (貴方の止まった胸の鼓動の中で(私の愛は)ずっと生き続ける…)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE  (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて...)
 
流れる涙を時 時代の風に重ねて
終わらない悲しみを 青い薔薇に変えて
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて...)
流れる涙を時の風に重ねて
終わらない貴方の吐息を感じて
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて)
DRY YOUR TEARS WITH LOVE (愛で涙を拭いて......)
 
If you could have told me everything(もし私にすべてを打ち明けれたのなら)
You would have found what love is  (貴方は愛とは何か見つけられただろうに…)
If you could have told me what was on your mind (もし貴方が心に思う事を話せていたなら)
I would have shown you the way   (貴方に進む道を示せたのに…)
Someday I'm gonna be older than you  (いつの日か私は貴方より年を重ねる事になる)
I've never thought beyond that time  (その時を超えてからのことは考えれなかった...)
I've never imagined the pictures of that life (自分の生きてる絵姿を思い描けれなかった...)
Fou now I will try to live for you and for me  (今わたしは、生きて行こうと思う。貴方の為に....そして自分の為に…)
I will try to live with love, with dreams, (僕は生きていくよ。愛と共に..夢と共に)
and forever with tears   (そして永遠に… 涙と共に...)
 
引用元:https://blogs.yahoo.co.jp/ferrets_violet_xx/18226452.html